Translation of "'s taken" in Italian


How to use "'s taken" in sentences:

I'm sorry it's taken so long for us to get together.
Mi spiace ci sia voluto cosi' tanto per incontrarci.
The minute Cassie activated the medallion, she alerted every dead witch whose power it's taken.
Quando Cassie ha attivato il medaglione, ha messo in allerta ogni strega morta il cui potere e' stato rubato.
It's taken Gideon, Tex and Scobie all this time to catch up with him again.
Gideon, Tex e Scobie ci hanno messo tutto questo tempo per trovarlo.
I think he's taken more organs this time.
Questa volta deve aver preso più organi.
It's taken hold of you, Mr. Frodo.
Si è impossessato di voi, padron Frodo.
Who is it that the monster's taken, Minerva?
Chi è che il mostro ha rapito, Minerva?
And here's an insect that's taken on the shape of a thorn to save itself from the birds.
E questo insetto ha assunto la forma di una spina per difendersi dagli uccelli.
The octopus costume's taken me months.
Mi ci sono voluti mesi per il costume da polpo.
Your skull's taken a good knock.
Hai preso una bella botta in testa.
The truth is, he's taken nothing from you that you've not been long without.
La verità è, che non ti ha tolto nulla di quello che ti manca già da troppo tempo.
And it's taken me all this time to say it, but I love you.
E mì cì è voluto tutto questo tempo per dírtelo. ma tì amo.
Not only has our dear lieutenant's rejoined the Wraith, but he's taken with him the knowledge that Atlantis still exists.
Non solo il nostro buon tenente si è riunito ai Wraith, ma si è portato dietro anche l'informazione che Atlantide esiste ancora.
And it's taken me all this time to admit it.
E mi ci e' voluto tutto questo tempo per ammetterlo.
It's a she, and I think someone's taken her.
E' una lei, e penso che qualcuno l'abbia presa.
He's taken the money, taken away Harvard Med, even MIT.
Si è preso i soldi, la facoltà di medicina e anche il mit.
See, it's especially hard for me because it's taken me so long to get to this point.
Vedi... per me e' particolarmente difficile, perche'... mi ci e' voluto tantissimo per arrivare a questo punto, e...
Perhaps I'm wrong about him, but he's taken a keen interest in our Lady Graves.
Forse mi sbaglio su di lui, ma ha un vivo interesse per lady Graves.
It's taken centuries, but I've collected all the Knights but you.
Ci sono voluti secoli... ma ho collezionato tutti i cavalieri, tranne te.
It's taken 1, 000 years, but you've finally gone mad.
Ci sono voluti mille anni, ma sei finalmente diventato matto.
It's taken a lot to get us here, Beth.
Ce l'abbiamo messa tutta per arrivare qui, Beth.
And he's taken all the books.
E si e' preso tutti i libri.
When that critter's taken care of, you'll put your mark on the silo right next to mine.
Quando l'avrai sistemato... potrai mettere la tua impronta sul silo accanto alla mia.
Apparently, he's taken an interest in young Eunice.
Ha mostrato un certo interesse per la giovane Eunice.
It's taken us two years to track Abdullah down.
Abbiamo impiegato 2 anni per rintracciare Abdullah.
Looks like Dean's taken good care of this old beast.
Sembra proprio che Dean si sia preso cura di questa vecchia bestiolina.
Because your head looks like it's taken a lot of landings.
Perche' a giudicare dalla tua testa pare il contrario.
I was just saying to Max that he's taken to office life like a duck to water.
Stavo dicendo a Max che ci ha messo un attimo ad adattarsi alla vita d'ufficio.
She's taken all kinds of medications her whole life.
Ha preso tutte le medicine per tutta la vita.
For the life of me, I don't know why it's taken him so long to introduce us properly.
Non capisco perché ci abbia messo tanto a presentarci.
Sorry it's taken me so long to come over and introduce myself.
Scusa se mi ci e' voluto cosi' tanto per venire e presentarmi.
He's taken to singing, the operas Miss Ingram favors so well.
Ha ripreso a cantare, la signorina Ingram gradisce molto le opere.
I take her for a turn upon the roof each day, securely held, as she's taken to thinking she can fly.
La porto tutti i giorni a fare un giro sul tetto, strettamente sorvegliata, e ha cominciato a credere di poter volare.
He's taken all the castles along the coast.
Ha preso tutti i castelli lungo la costa.
He's taken a flat in Baker Street, two doors down from you.
Si è trasferito a Baker Street, due porte dopo di voi.
Klaus figured that out, and now he's taken her.
Klaus l'ha capito e l'ha presa.
And it's taken a toll on his mental and physical well-being.
E tutto cio' influisce sul suo benessere fisico e mentale.
We're so grateful that he's taken time away from his commitments in Europe.
Siamo cosi' lieti che si sia preso un po' di tempo dai suoi impegni in Europa!
So this woman comes in and she's taken into the operating room.
Allora questa donna arriva e viene portata in sala operatoria.
0.94582295417786s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?